Gihkz Sensei
domingo, 29 de dezembro de 2013
Segunda Aula
30/12/2013
Aula 2
Introdução sobre KANJI, HIRAGANA E KATAKANA~
-> O próximo passo é treinar as escritas de HIRAGANA e KATAKANA!
Só será possível ler KANJI ao aprender estes dois alfabetos, então vamos lá!
HIRAGANA:
Hiragana é o alfabeto utilizado pelos japoneses!
É preciso decorar cada letrinha e combinação para conseguir ler o KANJI :3
-Alguns exemplos de HIRAGANA utilizados no mangá de Rockman.Exe:
Para explicar melhor, eu usarei "ROMANJI", que é a escrita fonética de cada caractere em japonês no nosso alfabeto (A-E-I-O-U)!
Neste quadrinho, o Megaman está se apresentando para Hikari Netto:
BO-KU, RO-KU-MAN!!
(ROKUMAN está escrito em KATAKANA - veja as caracteres na tabela a seguir)
"Eu sou o Megaman!!"
HI-KA-RI NE-TTO-KUN YO-RO-SHI-KU-NE!!
"Muito prazer/ Conto com você/ Aceite minha amizade", Hikari Netto-kun!!
Esta é uma forma de se apresentar em japonês, mas não aconselho a utilizar isso para pessoas acima de você hierarquicamente falando... O Megaman se apresentou dessa forma, pois terá a função de viver no âmbito familiar do menino, além de que, o Hikari Netto é uma criança! Você não precisa fazer uma frase com todo o respeito nesse caso HaHaHa! :D
BOKU significa EU, e é utilizado por HOMENS xD
Se fosse uma menina diria: WATASHI
Outra coisa, está faltando a partícula WA (logo após WATASHI/BOKU), mas neste caso não tem problema, pois não há formalidade na frase.
Mas se você se apresentar para um Professor, seu Chefe, Colega de Emprego, ou algum conhecido, ou uma pessoa que você não faz ideia de quem é, a forma correta é a seguinte:
HAJIMEMASHITE, WATASHI WA (ESCREVA O SEU NOME AQUI) DESU!
( はじめまして , あたしは - seu nome - です)
O は '"Ha" se lê como "Wa", pois aqui ele é uma partícula, que liga o pronome e o seu nome xD Portanto, você não lê WATASHI HA, e sim, WATASHI WA x3
Muito prazer/Prazer em conhecê-lo, eu sou "fulano de tal"
DOOZO, YOROSHIKU ONEGAISHIMASSU~
( どうぞよろしくおねがいします )
Na verdade, isso não tem tradução, mas você pode interpretar como:
Aceite minha amizade, Conto com você, Muito prazer, etc.
KATAKANA:
O KATAKANA nada mais é do que as letras de hiragana utilizadas unicamente para palavras estrangeiras, ou seja, que não existem no japonês.
Você deve ter notado, que ao comprar algum jogo, mangá, ou revista em japonês, eles optam por escrever com estas letras quando se referem a algumas palavras em inglês, do que em nosso alfabeto xD Para a tristeza de muitos, HaHaHa! Mas não é tão difícil assim!
- Alguns exemplos de KATAKANA retirados do mangá Rockman.exe de Ryo Takamisaki:
Nesta folha, em especial, o personagem principal, chamado Hikari Netto fala algumas palavras em inglês, que no mangá foram escritas utilizando "KATAKANA" (Esqueçam o que está em "KANJI", pois está desfocado, e é cedo para falarmos sobre frases mais complexas)
Faça a comparação das letras junto do que está escrito primeiro, e volte aqui logo a seguir para ler a explicação.
Pronto? Então, vamos lá o/
Capa:
RO-KU-MA-N E-GU-ZE!!! (É a pronúncia de "Rockman.exe". Faz referência ao Megaman. Como ele é um programa de computador, nada mais lógico do que ter o nome + exe ao final. Os japoneses não conseguem falar corretamente a pronúncia em inglês, por isso eles procuram as letras cujo som seja mais harmônico.)
Primeira Página:
PU-RA-GU IN!!! (Veio de "Plug In" - que vem do inglês, que significa conectar)
RO-KU-MA-N E-GU-ZE!!! (É a pronúncia de "Rockman.exe". Faz referência ao Megaman. Como ele é um programa de computador, nada mais lógico do que ter o nome + exe ao final. Os japoneses não conseguem falar corretamente a pronúncia em inglês, por isso eles procuram as letras cujo som seja mais harmônico.)
Atenção!!!
(Você deve ter notado também, que existe o "TSU" entre o "RO" e o "KU". Ele tem função fonética. Portanto, você não lê o "TSU". Ele apenas serve para informar que você deve ler enfatizando o ro, como um "pulo" na hora de falar. Você deve notar também, que ele é um pouco menor do que as outras letras, pois ele deve ser identificado na hora, para que não ocorra erro durante a leitura)
TO-RA-N-SU-MI-SHO-N!!!
(Veio de "transmission" - que vem do inglês, que significa transmissão. Traduzindo corretamente para o português seria: Transmitir/Transferir)
Atenção!!!
(Você deve ter notado também, que existe o "TSU" entre o "MI" e o "SHO". Ele tem função fonética. Da mesma maneira que expliquei acima)
*Curiosidade:
No último quadrinho, o menino chamado Hikari Netto fala: Rokuman, abunai!
Abunai significa perigoso (Em inglês: dangerous)
Traduzindo a frase corretamente, significa: Megaman, cuidado!!!
Esta frase é muito comum em animes e mangás :3
Portanto, ela se repete muito!
Não existe apenas no mangá de Megaman!
Para os curiosos, ABUNAI se escreve com KANJI em "ABU" e é finalizado em HIRAGANA com"NA-I", ficando assim:
危ない - ABU - NA - I
Como o mangá de Rockman.Exe é de categoria LIVRE (Para todos os públicos), existe o "FURIGANA", que nada mais é a escrita do Hiragana ao lado do Kanji, para que todos, inclusive crianças que ainda estão aprendendo Kanji na escola, sejam capazes de ler, mesmo que não conheçam determinado Kanji :3
Viu como é importante saber o HIRAGANA e o KATAKANA??? Sem eles, no início, você não consegue ler nenhum tipo de KANJI!!!
Um KANJI pode possuir diversos significados, e isso será explicado mais para frente :3
Por enquanto, espero que tenham gostado da aula :D
Logo mais, postarei mais exemplos retirados de mangás :)
Espero que gostem!
Qualquer dúvida, é só comentar \o/
Obrigada pela atenção, e espero ter esclarecido alguma coisa :D
Até a próxima aula, amigos! o/
Matta Neh~
sexta-feira, 4 de janeiro de 2013
Primeira Aula
04/01/2013
Olá, queridos alunos :3
Aula 01
-> Vamos começar com algumas frases usadas dentro da sala de aula:
~Não se preocupem se não conseguirem ler as letras em japonês (hiragana
/ ひらがな), pois vocês vão começar a aprender na próxima Aula~
1) Mitekudasai (Olha, por favor) みてください
2) Kiitekudasai (Ouça por favor) きいてください
3) Kaitekudasai (Escreva, por favor) かいてください
4) Ittekudasai (Fale, por favor) いつてください
5) Yondekudasai (Leia, por favor) よんでください
6) Misetekudasai (Me mostre, por favor) みせてください
4) Ittekudasai (Fale, por favor) いつてください
5) Yondekudasai (Leia, por favor) よんでください
6) Misetekudasai (Me mostre, por favor) みせてください
7) Tyotto Mattekudasai (Espere, por favor) ちょつと まつてください
8) Wakarimashitaka (Entendeu?) わかりましたか
9) Wakarimashita (Eu entendi) わかりました / Wakarimasen (Não entendi) わかりません
8) Wakarimashitaka (Entendeu?) わかりましたか
9) Wakarimashita (Eu entendi) わかりました / Wakarimasen (Não entendi) わかりません
10) Daijyobudesuka (Está tudo bem?) だいしょうぶですか
11) Hai はい (Sim) / Iie いいえ (Não)
11) Hai はい (Sim) / Iie いいえ (Não)
12) Dekimashitaka できましたか (Terminou?)
13) Dekimashita できました (Acabei) / Madadesu まだです (Ainda não)
14) Onegaishimasu おねがいします (Por favor)
15) Arigatougozaimassu ありがとうございます (Obrigado)
16) Otsukaresamadeshita おつかれさまでした (Bom
trabalho! – Utilizado após a Aula ou Trabalho entre aluno e professor e entre
subordinados e seus chefes)
-> Cumprimentando em Japonês:
1) Ohayougozaimassu おはようございます (Bom Dia! - Formal)
Ohayou おはよう (Bom Dia! –
Informal)
2) Konnitiwa こんにちは (Boa Tarde! - Formal e Informal)
2) Konnitiwa こんにちは (Boa Tarde! - Formal e Informal)
3) Konbanwa こんばんは (Boa Noite! – Para
iniciar frases no período noturno)
Oyasuminasai おやすみなさい (Boa Noite!
– Para despedir-se ou quando está indo dormir)
-> Algumas frases muito utilizadas no Japão:
1) Ogenki desu ka おげんき ですか (Como vai você?)
2) Watashi wa genki desu. Arigatou. わたしは げんき です。ありがとう。(Eu estou bem.
Obrigada.)
*Observações:
Desu です = Finalização de
frase. Indica respeito. Não tem tradução.
Ka か = Substitui o ponto
de interrogação ao final da frase. Toda frase terminada com esta partícula
indica uma pergunta.
Maru 。= Ponto final
japonês.
Formal = Indica respeito. Forma correta de escrever. De acordo com a
gramática.
Informal = Entre amigos. Sem rigor na linguagem.
*Dúvidas
ou Sugestões envie para meu e-mail gihkz@hotmail.com
sábado, 22 de dezembro de 2012
Um pouco sobre Gihkz Sensei~
22/12/2012
Konnitiwa (Boa Tarde)!
Podem me chamar de Gihkz Sensei (Professora Gihkz).
Inicialmente gostaria de informar que já estava planejando montar um blog para auxiliar novatos na Língua Japonesa.
Desde já informo a vocês que não sou fluente e que ainda estou aprendendo.
Mas nada melhor do que passar um pouco de meus conhecimentos para pessoas que não tem recursos para fazer um curso, ou porque é caro, ou porque não tem tempo.
Neste primeiro post eu tenho a intenção de me apresentar e de informá-los como será daqui pra frente:
Tenho 21 anos e curso Direito, ou seja, não tenho tempo livre no período noturno
Meu estágio é no período da tarde
Sempre quis fazer curso de línguas mas nunca tive condições financeiras, isso é, até agora
E eu escolhi aprender japonês pois além de um diferencial no seu currículo, tenho paixão pela cultura oriental
Amo animes, mangás, cosplays, e foi assim que tudo começou...
A minha paixão me levou a ter o gostinho de aprender a língua
Assim como muitos otakus, eu decorava algumas palavras mas não entendia a estrutura da frase, passado, presente, essas coisas
Eu me baseava naquilo que era repetitivo como:
-Kawaii: bonitinho, fofo
O que ocorre é que aqueles que não estudam a língua falam "kawaii" para TUDO, o que é ERRADO!
Kawaii pode significar bonito sim, mas apenas para crianças e coisas extremamente fofinhas (Como a Hello Kitty por exemplo). Ou seja, é errado falar que tal pessoa é kawaii se ela é uma mulher adulta, e totalmente NÃO para homem xD Vc pode encontrar este adjetivo sendo utilizado por jovens japoneses, ao elogiar suas namoradas ou garotas muito bonitinhas com esta palavra, mas se vc tem a minha idade, esqueça!
Se você tem o costume de fazer isso, é melhor corrigir já!
Interessante, não?
Para chamar uma mulher de bonita, vc deve falar "kirei".
Tem o mesmo significado, mas para pessoas mais maduras
Mas cada caso é um caso
A Língua Japonesa é muito complexa! Tudo tem um sentido, e o significado pode variar muitas vezes.
Para se dar bem nessa língua você deve ter paciência, uma boa memória, treino e dedicação.
Se faltar um desses você não será capaz de aprender ou seguir em frente
Mas já vou avisando: Qualquer ajuda é Bem Vinda!
Se alguém se propuser a me ajudar, seja compreensivo e tenha determinação e paciência
Nem todos tem facilidade em aprender uma língua nova, mas basta o interesse, a paixão pela língua, que os fará avançar sempre
Qualquer um pode ser aluno ou me perguntar qualquer coisa a respeito de japonês
Se eu puder ajudar, será um grande prazer!
Desde já agradeço!
Gihkz~
Assinar:
Postagens (Atom)