domingo, 29 de dezembro de 2013
Segunda Aula
30/12/2013
Aula 2
Introdução sobre KANJI, HIRAGANA E KATAKANA~
-> O próximo passo é treinar as escritas de HIRAGANA e KATAKANA!
Só será possível ler KANJI ao aprender estes dois alfabetos, então vamos lá!
HIRAGANA:
Hiragana é o alfabeto utilizado pelos japoneses!
É preciso decorar cada letrinha e combinação para conseguir ler o KANJI :3
-Alguns exemplos de HIRAGANA utilizados no mangá de Rockman.Exe:
Para explicar melhor, eu usarei "ROMANJI", que é a escrita fonética de cada caractere em japonês no nosso alfabeto (A-E-I-O-U)!
Neste quadrinho, o Megaman está se apresentando para Hikari Netto:
BO-KU, RO-KU-MAN!!
(ROKUMAN está escrito em KATAKANA - veja as caracteres na tabela a seguir)
"Eu sou o Megaman!!"
HI-KA-RI NE-TTO-KUN YO-RO-SHI-KU-NE!!
"Muito prazer/ Conto com você/ Aceite minha amizade", Hikari Netto-kun!!
Esta é uma forma de se apresentar em japonês, mas não aconselho a utilizar isso para pessoas acima de você hierarquicamente falando... O Megaman se apresentou dessa forma, pois terá a função de viver no âmbito familiar do menino, além de que, o Hikari Netto é uma criança! Você não precisa fazer uma frase com todo o respeito nesse caso HaHaHa! :D
BOKU significa EU, e é utilizado por HOMENS xD
Se fosse uma menina diria: WATASHI
Outra coisa, está faltando a partícula WA (logo após WATASHI/BOKU), mas neste caso não tem problema, pois não há formalidade na frase.
Mas se você se apresentar para um Professor, seu Chefe, Colega de Emprego, ou algum conhecido, ou uma pessoa que você não faz ideia de quem é, a forma correta é a seguinte:
HAJIMEMASHITE, WATASHI WA (ESCREVA O SEU NOME AQUI) DESU!
( はじめまして , あたしは - seu nome - です)
O は '"Ha" se lê como "Wa", pois aqui ele é uma partícula, que liga o pronome e o seu nome xD Portanto, você não lê WATASHI HA, e sim, WATASHI WA x3
Muito prazer/Prazer em conhecê-lo, eu sou "fulano de tal"
DOOZO, YOROSHIKU ONEGAISHIMASSU~
( どうぞよろしくおねがいします )
Na verdade, isso não tem tradução, mas você pode interpretar como:
Aceite minha amizade, Conto com você, Muito prazer, etc.
KATAKANA:
O KATAKANA nada mais é do que as letras de hiragana utilizadas unicamente para palavras estrangeiras, ou seja, que não existem no japonês.
Você deve ter notado, que ao comprar algum jogo, mangá, ou revista em japonês, eles optam por escrever com estas letras quando se referem a algumas palavras em inglês, do que em nosso alfabeto xD Para a tristeza de muitos, HaHaHa! Mas não é tão difícil assim!
- Alguns exemplos de KATAKANA retirados do mangá Rockman.exe de Ryo Takamisaki:
Nesta folha, em especial, o personagem principal, chamado Hikari Netto fala algumas palavras em inglês, que no mangá foram escritas utilizando "KATAKANA" (Esqueçam o que está em "KANJI", pois está desfocado, e é cedo para falarmos sobre frases mais complexas)
Faça a comparação das letras junto do que está escrito primeiro, e volte aqui logo a seguir para ler a explicação.
Pronto? Então, vamos lá o/
Capa:
RO-KU-MA-N E-GU-ZE!!! (É a pronúncia de "Rockman.exe". Faz referência ao Megaman. Como ele é um programa de computador, nada mais lógico do que ter o nome + exe ao final. Os japoneses não conseguem falar corretamente a pronúncia em inglês, por isso eles procuram as letras cujo som seja mais harmônico.)
Primeira Página:
PU-RA-GU IN!!! (Veio de "Plug In" - que vem do inglês, que significa conectar)
RO-KU-MA-N E-GU-ZE!!! (É a pronúncia de "Rockman.exe". Faz referência ao Megaman. Como ele é um programa de computador, nada mais lógico do que ter o nome + exe ao final. Os japoneses não conseguem falar corretamente a pronúncia em inglês, por isso eles procuram as letras cujo som seja mais harmônico.)
Atenção!!!
(Você deve ter notado também, que existe o "TSU" entre o "RO" e o "KU". Ele tem função fonética. Portanto, você não lê o "TSU". Ele apenas serve para informar que você deve ler enfatizando o ro, como um "pulo" na hora de falar. Você deve notar também, que ele é um pouco menor do que as outras letras, pois ele deve ser identificado na hora, para que não ocorra erro durante a leitura)
TO-RA-N-SU-MI-SHO-N!!!
(Veio de "transmission" - que vem do inglês, que significa transmissão. Traduzindo corretamente para o português seria: Transmitir/Transferir)
Atenção!!!
(Você deve ter notado também, que existe o "TSU" entre o "MI" e o "SHO". Ele tem função fonética. Da mesma maneira que expliquei acima)
*Curiosidade:
No último quadrinho, o menino chamado Hikari Netto fala: Rokuman, abunai!
Abunai significa perigoso (Em inglês: dangerous)
Traduzindo a frase corretamente, significa: Megaman, cuidado!!!
Esta frase é muito comum em animes e mangás :3
Portanto, ela se repete muito!
Não existe apenas no mangá de Megaman!
Para os curiosos, ABUNAI se escreve com KANJI em "ABU" e é finalizado em HIRAGANA com"NA-I", ficando assim:
危ない - ABU - NA - I
Como o mangá de Rockman.Exe é de categoria LIVRE (Para todos os públicos), existe o "FURIGANA", que nada mais é a escrita do Hiragana ao lado do Kanji, para que todos, inclusive crianças que ainda estão aprendendo Kanji na escola, sejam capazes de ler, mesmo que não conheçam determinado Kanji :3
Viu como é importante saber o HIRAGANA e o KATAKANA??? Sem eles, no início, você não consegue ler nenhum tipo de KANJI!!!
Um KANJI pode possuir diversos significados, e isso será explicado mais para frente :3
Por enquanto, espero que tenham gostado da aula :D
Logo mais, postarei mais exemplos retirados de mangás :)
Espero que gostem!
Qualquer dúvida, é só comentar \o/
Obrigada pela atenção, e espero ter esclarecido alguma coisa :D
Até a próxima aula, amigos! o/
Matta Neh~
Assinar:
Postar comentários (Atom)
Nenhum comentário:
Postar um comentário